Jump to content
InvisionCommunity.de - Der Deutsche Invision Community Support
Sign in to follow this  
WalleniuM

[IPB 2.0] Deutsches Sprachpaket

Recommended Posts

yeah. nobodys perfect.. und wenn die variablennamen wie zum bleistift "too_many_childreen_for_santa oder sowas benutzen isch klaa dasse sich irgendwann nemmer zurechtfinden... bei mir könen auch welche drin sein, werse findet darfse behalten :D

Share this post


Link to post

Ich habe das en.zip gedownloadet. und wie ihr es beschrieben habt, habe ich das paket einfach mal auf die vorhandene Dateien im Ordner lang/en überschrieben.

die Sprache ist ok, aber im Fenster bei Language Auswahl steht Sprache englisch

Könnt Ihr mir bitte helfen wie ich es jetzt umbenenen soll?

gibt es auch Language in xml.gz paket??

Bedanke mich für Ihre Hilfe

Share this post


Link to post

ACP > Languages > Manage Languages > Edit

Unter "Language Set Name" den gewünschten Namen eingeben, der dann in der Auswahlliste erscheinen soll. Ein Klick auf "Edit language set details" übernimmt die Änderung.

Ein XML-File kannst Du dann selbst erstellen. Gehe nochmal an die selbe Stelle: Languages > Manage Languages > Edit

Klicke auf "Export" und speichere das Sprachfile an gewünschter Stelle auf Deiner Festplatte ab.

Share this post


Link to post

dankeschön :)

Für alle Blog-Besitzer: Neues SPrachpaket für neue Blogversion. Wenn einer von euch testen könnte, ich selbst habs nicht und mein Kontakt meldet sich gerade nicht so wirklich ;)

Share this post


Link to post

Hallo,

ich bin neu hier und habe gerade das deutsche Sprachpaket für Gallery heruntergeladen und mit meiner neuen Gallery Version getestet. Dabei ist mir folgender Fehler aufgefallen. Es fehlt eine Zeile:

'ecard_m_subject' => "<#USER#> hat dir eine Gru?karte gesendet!",

'ecard_m_body' => 'Hier klicken, um die Grußkarte zu sehen: <#url#>',

genauer die zweite Zeile mit ecard_m_body. Daher wird auch keine ECard mit Body verschickt. Wem meine Übersetzung nicht gefällt, hier das Original:

'ecard_m_body' => 'Click here to view the card: <#url#>',

hodor

Share this post


Link to post

Auf der Suche nach dem "besten" deutschen Sprachpaket für das IPB 2 bin ich irgendwann auf dieses Projekt gestoßen. Bei dem Versuch, selbst von Grund auf ein Sprachpaket zu erstellen, kam es mir schnell vor wie eine Sisyphus-Arbeit, weil es einfach so erschlagend viele Zeichenketten sind. Von daher wollte ich nun hier ein paar Vorschläge bringen, wenn ich im hier angebotenen Sprachpaket auf etwas stoße, das meiner Ansicht nach verändert werden könnte.

Bei der Erstellung eines eigenen Pakets hatte ich vor allem zwei Grundprämissen, die ich leider bei quasi allen Sprachpaketen, die ich fand, vermisst habe. Das ist zum einen ein möglichst am englischen Original angelehnter Wortlaut und dabei einen guten Sprachstil zu bewahren mit Anlehnung an die kommerziellen Foren vBulletin und Burning Board, da diese professionelle offizielle deutsche Sprachpakete besitzen. Und zum anderen ein mögliches Kurzhalten der Zeichenketten in Anlehnung am englischen Original, um unschönen Zeilenumbrüchen vorzubeugen. Man muss hierbei berücksichtigen, dass viele Skins das Forum auf eine feste Breite (passend für 800x600-Auflösung) reduzieren und daher teilweise sehr wenig Spielraum bleibt. Invision selbst empfiehlt im CSS-Code für feste Forenbreiten eine Einstellung von 750px des Wrappers. Daran sollte sich bei der Bemessung der Zeichenkettenlängen orientiert werden.

Edited by Hancoque

Share this post


Link to post

Hallo,

ich bin neu hier und habe gerade das deutsche Sprachpaket für Gallery heruntergeladen und mit meiner neuen Gallery Version getestet. Dabei ist mir folgender Fehler aufgefallen. Es fehlt eine Zeile:

'ecard_m_subject' => "<#USER#> hat dir eine Gru?karte gesendet!",

'ecard_m_body' => 'Hier klicken, um die Grußkarte zu sehen: <#url#>',

genauer die zweite Zeile mit ecard_m_body. Daher wird auch keine ECard mit Body verschickt. Wem meine Übersetzung nicht gefällt, hier das Original:

'ecard_m_body'    => 'Click here to view the card: <#url#>',

hodor

ich kümmere mich darum. bräuchte aber einen Link zu deiner gallerie, da ich diese selbst nicht besitze ;)

@Hancoque: Wie du selbtst bemerkt hast ist das Übersetzen eine heidenarbeit. Mein Forum läuft selbts auch mit 750px Breite, und das eigentlich ohne nervige Umbrüche (sonst hätte ich sie schon behoben). Falls du solche Stellen zum ändern hast, einfach hier rein damit. Das Packet ist ja nicht starr.

Hoffe trotzdem dass dir das Packet gefällt. Du kannst auch gerne persönlich Rücksprache in ICQ oder per PM mit mir halten wenn dir das lieber ist ;)

Edited by WalleniuM

Share this post


Link to post

Also als erstes fiel mir die unheimlich lange deutsche Umschreibung von "Lo-Fi Version" auf. Das Feature ist imho viel zu unwichtig für den Betrieb des Forums, als dass es so viel Platz eingeräumt bekommen sollte. Ich würde da den Wortlaut nicht unbedingt besser verständlich machen als es im Englischen ist. In Anlehnung an das eingedeutschte Wort "HiFi", welches nicht mehr wie im Englischen mit Bindestrich geschrieben wird, würde ich also einfach "LoFi-Version" vorschlagen. Der Bindestrich ist wichtig, da er zur korrekten deutschen Rechtschreibung gehört. Damit bleibt man auch genauso kurz und prägnant wie im englischen Original (ja, ich befasse mich mit Dingen wie dem Spiegel-Zwiebelfisch ;)).

Eine weitere Sache sind die Begriffe "Bedienungshinweise" und "Suchfunktion". Warum nicht einfach "Hilfe" und "Suche"? Damit bleibt man näher am englischen Original und es ist noch dazu viel kürzer.

Die offizielle deutsche Schreibweise "elektronischer Post" lautet übrigens E-Mail (eMail, EMail, etc. sind falsch).

Mir fiel auch auf, dass an manchen Stellen versucht wurde, mehr Informationen zu geben als es im Englischen der Fall ist. Meiner Meinung nach ist das nicht nötig und sorgt auch eher dafür, dass ein Text einfach nicht gelesen wird. Das ist z.B. der Fall bei den Hinweisen oben beim Registrierungsformular. Hier meine Fassung des Textes:

Original:

Please ensure that you complete all the fields fully, taking particular care over the password fields.

You will be sent an email to the email address you give after registering. Please read the email carefully, you will need to validate your account by clicking on a link in the email.

Übersetzung:

Bitte stellen Sie sicher, dass Sie alle Felder vollständig ausfüllen und besondere Aufmerksamkeit bei den Passwortfeldern walten lassen.

Ihnen wird nach der Registrierung eine E-Mail an die E-Mail-Adresse geschickt, die Sie angeben. Bitte lesen Sie die E-Mail aufmerksam durch; Sie werden Ihr Konto validieren müssen, indem Sie auf einen Link in der E-Mail klicken.

Edited by Hancoque

Share this post


Link to post

Eine weitere Sache sind die Begriffe "Bedienungshinweise" und "Suchfunktion". Warum nicht einfach "Hilfe" und "Suche"? Damit bleibt man näher am englischen Original und es ist noch dazu viel kürzer.

Das habe ich in der überarbeiteten Version wieder drin, Ist kürzer. Die eigentliche Idee war, dass vielleicht mehr Leite auf die Bedienungshinweise anspringen als auf die Hilfe... Aber zumindest bei meinem Board ist das nicht der Fall. Suchfunktion stammt ebenfalls noch aus dieser Zeit, soll das gleiche bewirken... jemand der die Suche benutzen will tut das eh, egal wie sie heisst ;).

Die offizielle deutsche Schreibweise "elektronischer Post" lautet übrigens E-Mail (eMail, EMail, etc. sind falsch).

Duden geguckt. heisst ja wirklich E-Mail. Sowas.. Dachte die anderen gehen auch.. Habe ich mal geändert.. ;)

LoFi benutze ich in meinem Foorum nicht, deswegen habe ich da auch an der Übersetzung nichtsmehr geändert.. Habe aber wieder LoFi Version drin, das andere ist wirklich arg lang...

@restliche Übersetzungsvorschläge: Bitte per PM und mit angabe der Datei und der STelle an der es zu finden ist :)

Share this post


Link to post

jo. sind glaub hardcoded.. im kalender wars einiges. aber ich werde mal nachforschen...

<a href="javascript:deleteEvent($id)"><b>Delete Event</b></a> / <a href="{ipb.script_url}act=calendar&amp;code=edit&amp;eventid=$id"><b>Edit Event</b></a>
ja, ist hardcoded. wer will kann das direkt in den Templates übersetzen... hoffe auf version 2.1 HowTo: 1. skin manager, edit root skin template HTML 2. calendar 3. cal_edit_del_button (ersetzen)
<a href="javascript:deleteEvent($id)"><b>Kalendereintrag löschen</b></a> / <a href="{ipb.script_url}act=calendar&amp;code=edit&amp;eventid=$id"><b>Kalendereintrag bearbeiten</b></a>
4. cal_week_content
<div class="borderwrap">

  <div class="barb">

 	 <p class="overs"><span class="fauxbutton"><a href="{ipb.script_url}act=calendar&amp;code=newevent">Add New Event</a></span>&nbsp;<span class="fauxbutton"><a href="{ipb.script_url}act=calendar&amp;code=find&amp;what=thismonth">View Current Month</a></span>&nbsp;<span class="fauxbutton"><a href="{ipb.script_url}act=calendar&amp;code=find&amp;what=thisweek">View Current Week</a></span></p>
ersetzen mit
<div class="borderwrap">

  <div class="barb">

 	 <p class="overs"><span class="fauxbutton"><a href="{ipb.script_url}act=calendar&amp;code=newevent">{ipb.lang['aa_add_new_event']}</a></span>&nbsp;<span class="fauxbutton"><a href="{ipb.script_url}act=calendar&amp;code=find&amp;what=thismonth">{ipb.lang['aa_cur_month']}</a></span>&nbsp;<span class="fauxbutton"><a href="{ipb.script_url}act=calendar&amp;code=find&amp;what=thisweek">{ipb.lang['aa_view_week']}</a></span></p>

Habs selbst nicht getestet, sollt aber funktionieren ;)

Edited by WalleniuM

Share this post


Link to post

Habe gestern angefangen das 2.1 zu übersetzen, zumindest mal die b4... kommt wohl wieder einiges dazu, der Kalender hat jetzt zwar die hardgecodeten Sachen aus 2.0x raus, dafür jede Menge neue... In diesem Zuge habe ich auch einige Stellen verkürzt und eine Stellen geändert.

Share this post


Link to post

Tach zusammen, möchte ja nicht überheblich klingen. Aber kann mir vielleicht jemand das deutsche File fertig schicken? Habe leider keine Zeit schon wieder alles um zu schreiben. Habe erst gestern 13 Stunden Englisch in deutsch umgewandelt, nämlich den kompletten Bloghoster. Falls da jemand etwas zu braucht, kann er sich gerne bei mir melden. Mein Blog

Grüße aus Leverkusen

Share this post


Link to post

@WalleniuM

Ich möchte ja nicht nerven aber wie wie bist Du mit den Files für 2.1? Ich würde sie mal gerne auf der Beta 5 benutzen. Ich habe in Deinen letzten Release mal reingeschaut und gesehen das Du direkt ä und ö etc. verwendest. In der 2.1 wird das Probleme geben z.B. in dem neuen Assistenten. Du weißt ja einfach ä zu &auml; umwandeln usw.

Ich freue mich schon auf das Paket für die 2.1 von Dir, Du machst immer super Arbeit! Danke dafür!

MFG

Peter

Share this post


Link to post

ich bin dabei. das Problem mit ä und ö und so weiter habe ich im auge, noch ist da nichts geredet ;). Ich denke dass ich bis Mitte der woche eine version habe, schick mir deine emailadresse per PM, dann schick ich sie dir. Um die Zeit zu überbrücken schonmal die mit noch ein paar englischen Stellen drin wenn du das möchtest.

Share this post


Link to post

Hallo,

ja das mit den Umlauten ist ja eine Sache von 2 Minuten. OK, die Adresse schick ich Dir. Ich hoffe das die 2.1 Final mal langsam erscheint das dauert ja meine Güte...

Share this post


Link to post

Tach zusammen,

habe mich nach einem ausgiebigen Test für das BurningBoard entschieden. Was nicht heißen soll, dass es besser ist als das IPB, allerdings finde ich es so seltsam, das der deutsche Support dessen nicht mal ein deutsches Sprachpaket an den Mann bringen kann. Und optisch gefällt es mir persönlich auch besser. Als ich das IPB das erste mal gesehen habe, dachte ich, wow! Das musst du auch haben. Aber nachdem ich dann das BB in Action geshen habe... na ja.

Meine Seite ist zwar nocht fertig. Aber wer mag... My Webpage :)

Share this post


Link to post

Jo, viel Spass mit deinem, naja, WBB. :D:teehee:

Nur zur info, der Deutsche Support von IPB ist Free-Support und das IPB gibt es nunmal nur In Englisch. Aber wie gesagt, viel Spass mit deinem WBB. :D:D:D

MfG

djholly

Share this post


Link to post

Hi,

ich steige gerade in IPB ein und suche mir im Moment die Finger wund nach deutsch beschrifteten Buttons ("Neues Thema" etc.). Gibt es die evtl. als Set zum Download, oder heißt es da selber machen?

Grüße

school

Ach ja: bereits jetzt ein Dankeschön an all die unbezahlten Supporter, die hier ihr Wissen und ihre Werke zur Verfügung stellen. Im Moment profitiere ich nur davon, vielleicht kann ich auch mal was davon zurückgeben. <_<

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

Sign in to follow this  

×