Jump to content
InvisionCommunity.de - Der Deutsche Invision Community Support

Hancoque

Mitglied
  • Content count

    9
  • Joined

  • Last visited

About Hancoque

  • Rank
    Frischling

Contact Methods

  • Website URL
    http://www.amakiir.net
  • ICQ
    0

IP.Board Informationen

  • IP.Board Version
    2.0.x
  1. [Archiv] [IPB 2.1] Deutsches Sprachpaket

    Kleine kosmetische Verbesserung: "Blogs" statt "Blog" im Menü. Im Englischen wird sich ja auf die Mehrzahl bezogen und das macht auch gleichzeitig den Unterschied deutlicher zwischen dem eigenen Blog und der Blogübersicht.
  2. [Archiv] [IPB 2.1] Deutsches Sprachpaket

    Keine Überprüfung trifft es wohl am besten. Der Beschreibungstext sollte dann auch angepasst werden. Hier dann meine Vorschläge insgesamt: Englisch: Deutsch:
  3. [Archiv] [IPB 2.1] Deutsches Sprachpaket

    Also irgendwie tun sich die Blogbenutzer in meinem Forum sehr schwer mit der Einstellung für die Kommentarfreigabe. Englisch: Deutsch: Im Grunde ist die Übersetzung ja korrekt, aber sie verwirrt extrem. Denn man meint bei "keiner Freigabe", dass keine Freigabe stattfindet, also keine Kommentare freigegeben werden. Und bei "alle Kommentare freigeben" denkt man, es würden alle Kommentare freigegeben werden. Man vermutet also hinter den Optionen das jeweils genaue Gegenteil der eigentlichen Bedeutung. Hier wäre also eine Übersetzung angebracht, die eindeutig klarstellt, was welche Option genau bewirkt. Vorschlag:
  4. [Archiv] [IPB 2.1] Deutsches Sprachpaket

    Man könnte ja auch bei problematischen Zeichenketten Abkürzungen verwenden, wo es sinnvoll erscheint. Z.B. könnte man das Zeilenumbruch-Problem bei "Verwarnen:" lösen, indem man einfach "Verw.:" daraus macht. Da es eh nur Leute zu Gesicht bekommen, die entsprechende Rechte haben, ist das Problem dadurch nochmal geringfügiger.
  5. [Archiv] [IPB 2.1] Deutsches Sprachpaket

    Ich finde, es sollte kein zusätzlicher Code eingefügt werden, der nicht auch im Original existiert. Modifikationen solcher Art soll dann jeder selbst bei sich vornehmen. Dafür gibt es ja die Möglichkeiten.
  6. [Archiv] [IPB 2.1] Deutsches Sprachpaket

    Wo ist da denn das Problem? Es ist ja kein Problem da "Mischmasch" zu haben. Wenn das Forum die Sonderzeichen in den Beiträgen nicht konvertiert bedeutet das ja nicht, dass man es genau so bei der Sprachdatei machen muss. Da es im deutschen auch eh nur eine geringe Anzahl von Sonderzeichen gibt, ist die Handhabung selbiger auch kein großes Problem. Ich selbst tippe schon direkt die konvertierte Form, wenn ich HTML schreibe. Ist Gewöhnungssache. ;)
  7. [Archiv] [IPB 2.1] Deutsches Sprachpaket

    Ist doch ansich alles kein Problem mehr sobald die Zeichen in die entsprechenden HTML-Kodierungen umgewandelt wurden, wie es auch sein sollte.
  8. [IPB 2.0] Deutsches Sprachpaket

    Also als erstes fiel mir die unheimlich lange deutsche Umschreibung von "Lo-Fi Version" auf. Das Feature ist imho viel zu unwichtig für den Betrieb des Forums, als dass es so viel Platz eingeräumt bekommen sollte. Ich würde da den Wortlaut nicht unbedingt besser verständlich machen als es im Englischen ist. In Anlehnung an das eingedeutschte Wort "HiFi", welches nicht mehr wie im Englischen mit Bindestrich geschrieben wird, würde ich also einfach "LoFi-Version" vorschlagen. Der Bindestrich ist wichtig, da er zur korrekten deutschen Rechtschreibung gehört. Damit bleibt man auch genauso kurz und prägnant wie im englischen Original (ja, ich befasse mich mit Dingen wie dem Spiegel-Zwiebelfisch ). Eine weitere Sache sind die Begriffe "Bedienungshinweise" und "Suchfunktion". Warum nicht einfach "Hilfe" und "Suche"? Damit bleibt man näher am englischen Original und es ist noch dazu viel kürzer. Die offizielle deutsche Schreibweise "elektronischer Post" lautet übrigens E-Mail (eMail, EMail, etc. sind falsch). Mir fiel auch auf, dass an manchen Stellen versucht wurde, mehr Informationen zu geben als es im Englischen der Fall ist. Meiner Meinung nach ist das nicht nötig und sorgt auch eher dafür, dass ein Text einfach nicht gelesen wird. Das ist z.B. der Fall bei den Hinweisen oben beim Registrierungsformular. Hier meine Fassung des Textes: Original: Übersetzung:
  9. [IPB 2.0] Deutsches Sprachpaket

    Auf der Suche nach dem "besten" deutschen Sprachpaket für das IPB 2 bin ich irgendwann auf dieses Projekt gestoßen. Bei dem Versuch, selbst von Grund auf ein Sprachpaket zu erstellen, kam es mir schnell vor wie eine Sisyphus-Arbeit, weil es einfach so erschlagend viele Zeichenketten sind. Von daher wollte ich nun hier ein paar Vorschläge bringen, wenn ich im hier angebotenen Sprachpaket auf etwas stoße, das meiner Ansicht nach verändert werden könnte. Bei der Erstellung eines eigenen Pakets hatte ich vor allem zwei Grundprämissen, die ich leider bei quasi allen Sprachpaketen, die ich fand, vermisst habe. Das ist zum einen ein möglichst am englischen Original angelehnter Wortlaut und dabei einen guten Sprachstil zu bewahren mit Anlehnung an die kommerziellen Foren vBulletin und Burning Board, da diese professionelle offizielle deutsche Sprachpakete besitzen. Und zum anderen ein mögliches Kurzhalten der Zeichenketten in Anlehnung am englischen Original, um unschönen Zeilenumbrüchen vorzubeugen. Man muss hierbei berücksichtigen, dass viele Skins das Forum auf eine feste Breite (passend für 800x600-Auflösung) reduzieren und daher teilweise sehr wenig Spielraum bleibt. Invision selbst empfiehlt im CSS-Code für feste Forenbreiten eine Einstellung von 750px des Wrappers. Daran sollte sich bei der Bemessung der Zeichenkettenlängen orientiert werden.
×