WalleniuM 1 Report post Posted September 29, 2005 (edited) ich habe das Blog bis jetzt noch nicht in Benutzen. Aber No Aprove heisst doch: KEine Überprüfung (<-- wäre das sinnvoller?), und nicht automatische Freigabe aller Kommentare.... sonst finde ich es wiederrum zu... geschwollen ;) Edited September 29, 2005 by WalleniuM Share this post Link to post
Hancoque 0 Report post Posted September 29, 2005 Keine Überprüfung trifft es wohl am besten. Der Beschreibungstext sollte dann auch angepasst werden. Hier dann meine Vorschläge insgesamt: Englisch: Approve comments posted on your blog? Deutsch: Kommentare überprüfen, die im Blog geschrieben werden?Keine Überprüfung Überprüfung von Gastkommentaren Überprüfung aller Kommentare Share this post Link to post
Hancoque 0 Report post Posted October 1, 2005 (edited) Kleine kosmetische Verbesserung: "Blogs" statt "Blog" im Menü. Im Englischen wird sich ja auf die Mehrzahl bezogen und das macht auch gleichzeitig den Unterschied deutlicher zwischen dem eigenen Blog und der Blogübersicht. Edited October 1, 2005 by Hancoque Share this post Link to post
WalleniuM 1 Report post Posted October 1, 2005 (edited) wurde erledigt. geänderte dateien: lang_global und lang_blog & lang_blog_ucp. außerdem Warnung bei XML Version hinzugefügt ;) Edited October 1, 2005 by WalleniuM Share this post Link to post
Nyana 0 Report post Posted October 7, 2005 Ich werde mich am Wochenende mal langsam an wieder an das Board wagen .. Danke vorab an WalleniuM für die Mühe die Du hier reinsteckst !!! Share this post Link to post
WalleniuM 1 Report post Posted October 7, 2005 dankeschön wenns Probleme gibt, ich darf auch gerne im ICQ angesprochen werden PS: Bfarber kümmert sich um die Bugfix releases des IPB, habe gestern wie wild mit ihm PM't, die 2.1.2 wird bald kommen, und einiges an Fehlerfixes beinhalten. Share this post Link to post
WalleniuM 1 Report post Posted October 14, 2005 Dank an Bfarber. Sociel zu übersetzen.. Er hat es geschafft was Matt seit jahren vor sich herschiebt Einige der Textstellen sind mir schleierhaft, deswegen bleiben sie englisch. (hier drin werden diese hoffentlich gemeinsam gelöst..) lang_register.php 'alt_codebit' => "Code Bit", lang_global.php 'stats_queries' => "queries", lang_forum 'multipage_alt' => "multipage jump", Share this post Link to post
WalleniuM 1 Report post Posted October 15, 2005 Trotz der fehlenden Stellen hier shconmal ein Update für das 2.1.2 Share this post Link to post
TO_Webmaster 0 Report post Posted October 17, 2005 'alt_codebit' => "Code Bit", <template> <group_name>skin_register</group_name> <section_content><![CDATA[<br /> <input type="hidden" name="regid" value="$regid" /> <fieldset class="row3"> <legend><b>{ipb.lang['las_title']}</b></legend> <table class='ipbtable' cellspacing="0"> <tr> <td width="1%"> {ipb.lang['las_input']}<div class="desc">{ipb.lang['las_input_text']}</div> <input type="text" size="25" maxlength="32" name="reg_code" /> </td> <td align="center"> <img src="{ipb.script_url}act=Reg&CODE=image&rc={$regid}&p=1" alt="Code Bit" /> <img src="{ipb.script_url}act=Reg&CODE=image&rc={$regid}&p=2" alt="{ipb.lang['alt_codebit']}" /> <img src="{ipb.script_url}act=Reg&CODE=image&rc={$regid}&p=3" alt="{ipb.lang['alt_codebit']}" /> <img src="{ipb.script_url}act=Reg&CODE=image&rc={$regid}&p=4" alt="{ipb.lang['alt_codebit']}" /> <img src="{ipb.script_url}act=Reg&CODE=image&rc={$regid}&p=5" alt="{ipb.lang['alt_codebit']}" /> <img src="{ipb.script_url}act=Reg&CODE=image&rc={$regid}&p=6" alt="{ipb.lang['alt_codebit']}" /> </td> </tr> </table> </fieldset>]]></section_content> <func_name>bot_antispam</func_name> <func_data><![CDATA[$regid=""]]></func_data> </template> Scheint der Alternativtext für die Bestätigungscodegrafiken bei der Registrierung zu sein. 'stats_queries' => "queries", <template> <group_name>skin_global</group_name> <section_content><![CDATA[<img src='{ipb.vars['img_url']}/stat_time.gif' border='0' style='vertical-align:middle' /> {$time} {ipb.lang['stats_sec']} <img src='{ipb.vars['img_url']}/stat_load.gif' border='0' style='vertical-align:middle' /> $load <img src='{ipb.vars['img_url']}/stat_sql.gif' border='0' style='vertical-align:middle' /> $sql <a href='{ipb.script_url}{$this->ipsclass->query_string_safe}&debug=1' style='color:white;font-size:10px'>{ipb.lang['stats_queries']}</a> <img src='{ipb.vars['img_url']}/stat_gzip.gif' border='0' style='vertical-align:middle' /> $gzip <br />]]></section_content> <func_name>global_quick_stats</func_name> <func_data><![CDATA[$time="",$gzip="",$load="",$sql=""]]></func_data> </template> Das scheint einfach die Übersetzung für Queries zu sein, wenn man die Stats unterm Board an hat. Kannst du also so lassen oder mit "Abfragen" übersetzen. 'multipage_alt' => "multipage jump", <template> <group_name>skin_forum</group_name> <section_content><![CDATA[ <a href="javascript:multi_page_jump('{ipb.script_url}showtopic={$tid}', $posts, $perpage );" title="{ipb.lang['multipage_alt']}"><img src='{ipb.vars['img_url']}/pages_icon.gif' alt='*' border='0' /></a> $pages]]></section_content> <func_name>pagination_wrap_pages</func_name> <func_data><![CDATA[$tid="",$pages="",$posts="",$perpage=""]]></func_data> </template> Ist also irgendein Maushover. Sollte man mal genauer untersuchen. MfG TO_Webmaster Share this post Link to post
WalleniuM 1 Report post Posted October 17, 2005 Queries = Datenbankabfragen Code Bit = Sicherheitscode, Sicherheitsabfrage, Code Auszug ^^ fasziniert mich alles nicht wirklich. wenn dann schon das erste davon habe den multipagejump gefunden: in der Topicansicht (wo alle Topics aufgelistet werden) hat es ja die Seitenzahlen 1...10 oder so. Und vorher hats 2 vierecke, die heißen Multipage jump. Ist also so etwas wie ein direktsprung zur Seite X. Wie fasst man das jetzt in Worte? Seiten Direktwahl? Seitenauswahl? irgendeine idee? Share this post Link to post
Ratman 0 Report post Posted October 17, 2005 dort steht doch normal immer "seiten xx" und beim mouse over "wechseln zur ..." bei draufklicken kommt dann bei 2.0.4 die java-script abfrage, welche seite du den anspringen willst. darf ich mal annehmen, es geht um den mouse-over - und da ist "wechseln zu" ("zur" halt ich für blöd) oder "wechseln zu bestimmter seite" vielleicht eh gar ned so blöd, oder? Share this post Link to post
WalleniuM 1 Report post Posted October 29, 2005 Sodele. Mal die fehlenden 3 Sachen eingesetzt, und die Galerie auf die neuste Version upgedated (Danke Rigo fürs senden) Share this post Link to post
ari 0 Report post Posted November 4, 2005 (edited) Hi WalleniuM, bevor du die lang Datei für IPB 2.1.3 fertig machst hätte ich nen Änderungswunsch /-frage. Kannst du das folgende in der lang_buddy.php 'tab_pms' => 'Neue Nachrichten', 'tab_newpms' => 'Neue Nachrichten', ändern in 'tab_pms' => 'Letzte PMs', 'tab_newpms' => 'Neue PMs', im engl. steht für 'tab_pms' => 'Recent PMs', und da wäre im deutschen Letzte Nachrichten/ PMs eigentlich geeigneter, denk ich mal. Außerdem steht mit deiner Übersetzung der Button Neue Nachrichten 2x im neuen Assi, wenn man ne neue PM bekommt. Die Änderung von Nachrichten in PMs hat folgenden Grund: Beim Eintreffen eine neuen PM wandert der neue Button in die 2. Reihe, guckst du: im engl. bleibt die eine Buttonreihe erhalten: Deswegen wollte ich anstatt Nachrichten, PMs als Übersetzung der beiden Buttons vorschlagen. Man kann das Fenster zwar breiter machen, damit die Buttons in einer Reihe stehen, aba seit IPB 2.1.3 funzt auch das nich mehr thx schon mal für deine Arbeit EDIT: Argh, reicht noch nich ganz der freigewordene Platz in der Buttonleiste: vlt . kann man noch aus dem Wort Informationen Info´s machen, dann klappt's auch. Vlt. hat noch jemand ne andere Idee, um die 5 Buttons in eine Reihe zu bekommen. Thx Edited November 4, 2005 by ari Share this post Link to post
WalleniuM 1 Report post Posted November 4, 2005 zu spät. die neuste Version gibts erstmal wie gehabt,. und zwar genau jetzt Bis jetzt hatte ich da noch garkeine Probeleme... muss mir mal ne PM schicken ums zu testen Share this post Link to post
ari 0 Report post Posted November 4, 2005 hab ich auch erst vorhin gesehen, dank dir auf jeden Fall schon mal fürs übersetzen. Den Rest kann ich mir erstmal per Hand einfügen, is ja nich so wild. Viel schlimmer is, dass das Superhirn von nem IPB Proger immernoch die beiden css Classen .button und .textarea durcheinander haut, wies ihm beliebt. anders kann ich mirs nich erklären, dass ich nach dem gestrigen Update wieder meine Hintergrundbilder der submit Buttons in den meisten Textfeldern drin hab und umgekehrt. Muß ich mal wieder 100e Templates ändern :angry: Share this post Link to post
Fenjor 0 Report post Posted November 5, 2005 (edited) ... Vlt. hat noch jemand ne andere Idee, um die 5 Buttons in eine Reihe zu bekommen. Thx Jo is relativ einfach die breite zu ändern In global_board_header folgende zeile ändern: <div id='get-myassistant' style='display:none;width:400px;text-align:left'> z.B. für nen 500pixel breiten Assistent <div id='get-myassistant' style='display:none;width:500px;text-align:left'> so nun kam die Gemeinheit, das geht solange gut solange man nicht auf "Neue Nachrichten(1)" klickt. Da greift eine width von 399px die im Javasscriptfile fest drinsteht. Wer also mehr als die standart 400px Breite will muss auch noch das Javascript anpassen. Datei jscripts/ipb_global_xmlenhanced.js öffnen und Zeile 130 (wars bei mir) editieren: myass_content.style.width = '399px'; für 500px: myass_content.style.width = '499px'; Dann klappts auch mit dem Nachbarn Edit: Vergessen zu erwähnen das man die global_baord_header in allen skins editieren sollte, sonst gibt das murks mit dem editierten Javascriptfile :) Edited November 5, 2005 by Fenjor Share this post Link to post
ari 0 Report post Posted November 5, 2005 Hi Fenjor, Bis 2.1.2 hatte ich das auch schon mit der Fensterbreite, aba wie du schon richtig festgestellt hast, hat sich ab 2.1.3 da was geändert. Guck ich mir mal an, thx aba ich werd wahrscheinlich bei der Änderung der Sprachdatei bleiben, geht halt schneller, zumal ich in der Datei eh noch was nachträglich eintragen muß ;) Share this post Link to post
Guest Harpie Report post Posted November 6, 2005 (edited) Hallo WalleniuM, herzlichen Dank für die Arbeit und Bereitstellung der Übersetzung. Das ist ein echter Mehrwert. Und noch eine Frage an das Forum gibt es Buttons ? fürs IPB 213 Ich habe soviel Infos über das IPB gelesen und irgendwo war davon die Rede . Grüße Edited November 6, 2005 by Harpie Share this post Link to post
WalleniuM 1 Report post Posted November 6, 2005 invisonize.com oder ibplanet.de (glaube da gabs was) Share this post Link to post
Guest zwelch82 Report post Posted November 6, 2005 (edited) egal über welchen button ich mit der maus fahre, immer erscheint der button-name (<img src="test.jpg" alt="button-name">) auf englisch....siehe bild.... sind diese namen etwa hardcoded??? danke Edited November 6, 2005 by zwelch82 Share this post Link to post
ari 0 Report post Posted November 7, 2005 Hi zwelch82 die Tooltiptexte kannst in den Macros ändern, LOOK & FEEL --> Skin Manager --> Editing Replacement Macros dort kannst du für jeden Button die ALT Texte ändern. Hi WalleniuM, bei mir kommts zu nem Fehler, wenn ich in den Einstellungen auf "Kaufe ein Zusatzpaket" clicke. Parse error: parse error, unexpected ';', expecting ')' in /www/htdocs/w005cd1c/cache/lang_cache/2/lang_subscriptions.php on line 99 ich denk mal in der betreffenden Zeile kommt nen Komma anstatt nem Semikolon am Schluß. $lang['gw_authorizenet'] = "Durch den untenstehenden Button führst du die Bestellung über unsere sichere Onlinebezahlseite durch.", Kannst du das mal bitte checken thx Share this post Link to post
WalleniuM 1 Report post Posted November 7, 2005 (edited) jop. das kommt vom unbedachten copy und paste. Meine Sprachfiles benutzen alle den lang-array. spart platz und ist übersictlicher. Manche Orginaldateien beinhalten noch das alte $lang["blablub"] = "Blablubb";, ich habs kopiert, übersetzt, aber nicht an die aktuelle Form angepasst. Mache ich gleich heute abend. 'gw_authorizenet' => "Durch den untenstehenden Button führst du die Bestellung über unsere sichere Onlinebezahlseite durch.", sowäre die Zeile richtig ;) Edited November 7, 2005 by WalleniuM Share this post Link to post
ari 0 Report post Posted November 8, 2005 Meine Sprachfiles benutzen alle den lang-array. spart platz und ist übersictlicher. Manche Orginaldateien beinhalten noch das alte $lang["blablub"] = "Blablubb";, Hi WalleniuM, Das hab ich mich auch schon gewundert, warum in den engl. lang Dateien verschieden Formate genutzt werden. ich habs kopiert, übersetzt, aber nicht an die aktuelle Form angepasst Macht nix, sowas kommt vor im Stress. thx, dass du das gleich gefixt hast Share this post Link to post